Interpretation of Scripture: Practice - Victorine Texts in Translation

Cover image for
Title

Interpretation of Scripture: Practice - Victorine Texts in Translation

    About the book

    Thanks to the pathbreaking work of Beryl Smalley more than a half century ago, today we recognize the central place of the so-called School of Saint Victor in the history of biblical exegesis. By the mid-twelfth century, the abbey had gained a reputation for solid Christian teaching, with an emphasis on biblical studies and history.

    Table of Contents VTT6

    Preface by Hugh Feiss, OSB

    General Introduction by Frans van Liere and Franklin T. Harkins

    Literal Exegesis

    Hugh of St Victor: Notes on Genesis, Introduction and Translation by Jan Van Zwieten

    Littera and Historia: Four Texts on the Intersection between History and Exegesis, Introduction by Frans van Liere and Mark Zier

    1. Hugh of St Victor: On the Three Most Important Circumstances of Deeds, that is, Persons, Places, and Times, Translation by Grover A. Zinn

    2. Richard of St Victor: On the concordance of the times of the kings co-ruling over Judah and Israel Translation by Frans van Liere

    3. Peter Comestor: Historia Scholastica : the settlement of contrary statements Translation by Frans van Liere

    4. Andrew of St Victor: Commentary on Daniel, selections, Translated by Mark Zier

    The Spiritual Senses in Exegesis and Theology: Two short Theological works of Richard of St Victor, Introduction by Hugh Feiss, OSB

    1. Richard of St Victor: On Isaiah: Interpreting “He calls to me from Seir”, Translation by Hugh Feiss, OSB, and Dale Coulter

    2. Richard of St Victor: Explanations of Several Difficulties of Scripture, Translation by Hugh Feiss, OSB, and Dale Coulter

    From Exegesis to Theology

    Robert of Melun: Questions on the Divine Page, Introduction and translation by Franklin T. Harkins

    Hebraica Veritas, Jews, and Judaizers

    Richard of St Victor: On Emmanuel, Introduction and translation by Frans van Liere

    From Text to Sermon: Three Sermons by Richard of St Victor And Maurice of Sully, Introduction by Hugh Feiss, OSB

    1. Richard of St Victor: The Book of Notes II.12.5: On the man who went down from Jerusalem to Jericho, Translation by Hugh Feiss, OSB

    2. Richard of St Victor: Sermon 70, On the Day of Pentecost, Translation by Hugh Feiss, OSB

    3. Maurice of Sully: Sermon 35, For the Thirteenth Sunday after Pentecost, Translation by Hugh Feiss, OSB

    Exegesis and Poetry

    Leonius of Paris: Histories of the Old Testament: The Book of Ruth, Introduction and translation by Greti Dinkova-Bruun

    Bibliography, Index of Scriptural References, Index of ancient and Medieval Authors and Subject Index.

    All of the introductions are a great help to those who approach the Victorine texts. Just as importantly, the translations are excellent... Even though serious study of the Victorines and their methods demands facility with biblical and medieval Latin, nonetheless, these very good translations will get the reader as close to Victorine practice as is possible in English.

    Andrew Thornton, OSB
    Saint Anselm Abbey, Manchester, NH

    About the author

    Frans van Liere (PhD, Medieval Studies, University of Groningen) is currently a Professor and Director of Medieval Studies Program, Calvin College, Grand Rapids, MI.

    Frans van Liere (PhD, Medieval Studies, University of Groningen) is currently a Professor and Director of Medieval Studies Program, Calvin College, Grand Rapids, MI.